XLIFF
is an XML-based
format created to standardize the way localizable data are passed
between tools during a localization
process and a common format for CAT
tool exchange.
XLIFF
is the industry-standard bilingual file format. It is supported by
several CAT tools. Many CAT tools make use of an intermediate
bilingual file format, i.e. a file containing both source and target
language segments, and in some cases also the structure of the
original file.
XLIFF
is a format that's used to exchange localisation data between
participants in a translation project. This special format enables
translators to concentrate on the text to be translated, without
worrying about text layout. The XLIFF standard is supported by a
large group of localisation service providers and localisation tools
providers.
The
most important reason for you to use XLIFF when translating documents
is that you can use a single file format when translating
different kinds of documents.
Benefit of using
Xliff
- No overhead for
translators to buy and lern properietry software.
- Some formats are
exceedingly difficult to translate in their native format.
Websites
Software
Graphics
Steps to follow in a localisation project:-
Extract all translatable text from the original documents.
-
Store the extracted strings in a XLIFF document.
-
Send out the XLIFF document for translation.
-
Extract the translated strings from the XLIFF document and reinsert them into the original documents.
The process can now be reformulated with
more detail as follows:
-
Text extraction: Separation of translatable text from layout data.
-
Pre-translation: Addition of existing translation to the XLIFF file generated in the previous step.
-
Translation: Performed by a professional translator.
-
Reverse conversion: Generation of a translated document from the translated XLIFF file.
-
Translation memory improvement: Storage of new translations in a translation memory (TM) database for later reuse.
One of the advantages of
XLIFF is its relative simplicity. An XLIFF file can be described as a
collection of translation units. Each translation unit
contains a sentence or paragraph that's extracted from the original
document in an element called
,
and the translator has to fill a
element with the appropriate translation.
Sample of XLIFF file
References :
No comments:
Post a Comment